發文作者:kahoo | 25 十月, 2007


story: the truth about ‘nipper-tipping’

MARGARET WENTE, Globe and Mail
25 October 2007

The town of Westport, Ont., is known for its lovely fall colours and great fishing in the nearby Rideau Lakes. But now, Westport has another reputation. A series of ugly assaults in this and other communities has shown that racism is alive and well in small-town Canada. The targets are Chinese fishermen, and a colloquial term for these incidents is “nipper-tipping."

The phrase comes from the pejorative slang for Japanese, and describes the practice of harassing fishermen and throwing them into the lake. It’s been front-page news in the Chinese-language press, and hit the mainstream media when Chinese-Canadian and anti-racism groups held a press conference to denounce police foot-dragging.

“Hate crimes," pronounced Avvy Go, a lawyer with the Metro Toronto Chinese and Southeast Asian Legal Clinic. “It seems that it’s only the tip of an iceberg," said Simon Li, the host of a Chinese call-in show. The Harmony Movement, a group established to combat racial intolerance, said the attacks “point to the fact that much work remains to be done in our schools and communities." The police quickly put a task force on the case. Now Ontario Human Rights Commissioner Barbara Hall has weighed in. In a letter to Westport’s weekly newspaper, she said: “These attacks can only be described as racist."

What no one mentioned was the problem of illegal fishing. It turns out that some of Westport’s fish sanctuaries – in which the community invested a lot of money – have been nearly fished out by midnight poachers. Coincidentally, or maybe not, live crappie, walleye and smallmouth bass are popular in the markets of Toronto’s Chinatown, where they fetch up to $10.99 a pound.

“Some Asian people aren’t respecting the law when it comes to fishing," said Raymond Zee, head of the Toronto Chinese Anglers Association. He says the dispute is between locals and outsiders, not between races. “In my own opinion, this does not have anything to do with racism."

Neil Kudrinko, a Westport businessman active in the conservation movement, agrees. “The poaching has gone so far that the fishery has collapsed. It will have a devastating effect on tourism. That’s the only industry we have left."

Local frustration is running high because, despite years of complaints, the fishing laws aren’t being enforced. Short-staffing at the conservation office seems to be the problem. By the time the law shows up, the poachers are long gone.

It’s unclear how frequent or serious the confrontations have been, although it’s safe to say that tales of Chinese grandfathers being beaten up and thrown into the lake are wildly exaggerated. It’s also possible that some innocent people have been yelled at and threatened. In any case, both Mr. Kudrinko and Mr. Zee agree that harassment and threats are always wrong.

Fishing is popular with Chinese people, and Mr. Zee’s association promotes it as a family sport – a great outing with the kids. He also wants people to learn the local laws and customs, including an appreciation of conservation. “Back home, they don’t need to have a fishing licence and there aren’t many regulations," he says. He notes that many Chinese-Canadians have fished in the area for years, and find the locals “really nice."

Both men agree that the answer is education and enforcement, not hate-crimes prosecution. They think it’s unfair to tarnish Westport as a racist town – just as unfair as it would be to label all Chinese fishermen as poachers. But the voices of reason are being drowned out, and people are afraid. In Westport, they’re afraid they can’t discuss the fishing problem without sounding racist. In Toronto, Chinese parents are afraid to take their kids fishing. Meantime, Mr. Zee has been getting abuse from people in the Chinese community who tell him he’s not Chinese.

That’s what happens when people – such as Ontario’s Human Rights Commissioner – are determined to find hate where none exists. Then again, without hate, they wouldn’t have a job.

Source: Globe and Mail
2007 CTVglobemedia Publishing Inc.


Part 1:

Part 2:

Part 3:


  1. Oh la la ! You just have your “right" points.

  2. After reading this article, I think I understand why Toronto Star is recongnized as the most readable newspaper in Toronto multicultural society. It speaks out one message, “Variety is good!"

  3. 一本政經上網買左個 article?我尋晚聽完之後去買左份 global and mail,cut 完呢段野 scan 左 upload 埋上 facebook。Mr.Zee,成段野比人猛 quote,呢個乜人黎,走出黎幫鬼佬講野,呢個咪正宗吳三桂囉。睇完份野,我覺得佢講野好似特首嘅民主文革論,講到好實在,好有道理咁。但係,有法律存左,law enforcement 應該警察做,犯左法要比人推落湖,法律咪冇到,仲要比個專欄人同個冇政治智慧嘅議員出黎踏,火都黎。點解PC 會有個咁蠢嘅人,NDP一向都非常重視華人,自由黨冇出聲((醒啦),PC 就咁豬。講開又講,個PC議員叫乜名?

  4. 總之大家小心點!大中華被逼迫論及大中華威脅論在西方社會正在開火!

  5. It take two to tangle, please be respect to ‘Freedom of Speech’ and do not call anybody traitor or rebel for not speaking in favor of Chinese community in a crisis.

  6. 正反派就梗有,咁話佢唔係代表唔尊重言論自由。如果知道個樣野係明明係道理係自己個邊,記得好次有個聽眾打上去話佢出潮鈞魚,咁岩佢隔離有個隻鬼佬船,個鬼佬係佢面前除褲show 個pat pat 出黎,咁係乜意思?如果有人咁對你會點先?就算點唔著都,推人落湖有冇犯法?仲要係好多華人比鬼佬推喎(唔止一次),你有冇聽過鬼佬鈞魚比人推落湖(我相信都有鬼佬會非法鈞魚,唔好話我聽冇)?針唔吉到肉唔知痛,你今日話尊重言論自由,如果你聽日鈞魚比人推落湖,睇你會點講。

  7. As you said, those who call anybody traitor or rebel for not speaking in favor of Chinese community in a crisis also be respect to they have the ‘Freedom of Speech’

    Simple logic! dude! 妖!



    So …… Premier McWimpy, are you going to appoint Mr. Michael Chan as the next Finance Minister??!!??

  9. 啱啱聽完一本正經!



  10. 呢位 MARGARET WENTE (就暫譯作【馬加烈‧揾丁】吧 ), 陳述論點其實有以下問題:

    1. 如果已知道個事件已有俗語叫 nipper-tipping (就暫譯作「推倒日本仔」吧), 又何以無種族歧視意味呢?

    2. 家豪除主持中文烽煙節目之外, 還有時不時主持 Metro Morning (就暫譯作「乜一早摩你」吧), 「揾丁」為何不提呢? 我想第三段 “Hate crimes…as racist." 字裏行間話: 『你成班中國人…就連 Barbara Hall 呢個冇歧視就冇工造嘅 Ontario Human Rights Commissioner 都第一時間將事件列入種族歧視範圍內…』

    3. 我亦絕對同意 Raymond Zee (就暫譯作「來‧敏史」吧) 說: “Some Asian people aren’t respecting the law when it comes to fishing"。 但這又是不是反過來說, “ALL non-Asian people ARE respecting the law when it comes to fishing" 呢? 如果稍為讀過邏輯學的, 就知道這是一個不能成立的結論了。我想「來‧敏史」再大膽亦不會作出後者的結論! 這即是說: “Not necessarily all but at least some non-Asian people ARE also NOT respecting the law when it comes to fishing." 如是者, 「來‧敏史」為何不朔性說: “Some people aren’t respecting the law when it comes to fishing", 而矛頭不直指亞洲人呢?

    4. 馬加烈‧揾丁說 “…although it’s safe to say that tales of Chinese grandfathers being beaten up and thrown into the lake are wildly exaggerated." 有沒有警方或當事人(即"傳說"中的長者) 可挺身而出來作証呢?

    5. “They think it’s unfair to tarnish Westport as a racist town – just as unfair as it would be to label all Chinese fishermen as poachers"。 當然, 將所有中國釣魚人事扣上「偷捕魚者」的帽子, 是絕不公平的。 個如果人口潦潦可數的 Westport 鎮, 對中國釣魚人事施以非法暴力的事件頻頻發生, 就算不將之稱為種族歧視, 可否將鎮名改為 “Town of Vigilantes", 或 “Town of Outlaws", “The Lawless Town", 或「以暴抑暴市」等呢? 如果我在多市市中心見很多白人違例過馬路亦沒有被票控, 我又應否推一兩個白人出馬路, 然後學「來‧敏史」語氣, 還風涼地話: “Some white people aren’t respecting the law when it comes to crossing the roads" 呢?

    6. 如果那班暴民想擔當警察任務, 為何不上前與「偷捕魚者」議論, 而要鬼鬼竄竄, 乘人不為意之下推人落湖呢?

    7. “What no one mentioned was the problem of illegal fishing…" 馬加烈‧揾丁: 可能閣下剛剛從火星回來, 但各處報章及 Simon Li’s “Chinese call-in show" 亦已提及多次, 請下次做足少少資料調查, 才說 “no one mentioned…" 吧!

  11. Then again, without hate, they wouldn’t have a job.
    呢句都好囂啦,我自己嘅感覺係佢嘅意思係指Ontario’s Human Rights Commissioner 而家係度有工做,即係一定要有種族歧視啦。真係人不可以貌相,佢咁講話racism 一定有,不過佢冇講話人與人應該和諧相處,感覺好係有警察嘅原因係有賊,但唔會話思想教育人唔好做賊,因為冇賊嘅話,警察就失業。咁佢咁講係咪支持racism?如果我冇理解錯。

  12. 嫦娥一號升空!!


  13. 我唔知點解諗左樣咁野。如果星島,明報上kahoo.ca 登埋呢個 topic 嘅留言,你地估下寫呢篇野個人會有乜反應?小弟擺明車馬唔妥佢講個d野,登完出黎如果global and mail 有篇野係咁對住青天葵黎打,小弟都唔介意。不過呢d都係得個嗡,冇乜可能會發生。

  14. Here is the link to Raymond Zee on the CBC Metro morning talking about this issue


  15. 面係人地畀,架係自己丟。

  16. 我開始懷疑 Leadership matters 究竟有乜意思, runciman 發表完偉論, tory 係覺得冇野定還是呢度d leader 唔興出黎解畫?如果有黨友嗡錯野,leader 出黎補鑊先係 leadership matters。勞醫生有次嗡 錯野,毓民出黎解釋,呢d先係 leadership matters 。只能講句,太平盛世出庸才,個堆庸才都黎哂安省做政客。係得harper 先係出色d。

  17. I’ve seen fishermen pulling Salmon out of the Humber River right here in Toronto, squeezing out the roe and then leaving the fish to die while going back for more. All in a no fishing zone near the dams. These “fishermen" happen to be Asian, but they’re still assholes for abusing a natural resource that belongs to everyone. The problem isn’t racial, but it is cultural — we manage our environment a certain agreed upon way in Ontario, in Canada, and all citizens have to respect that or risk losing the respect of those around them.



WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )


您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s


%d 位部落客按了讚: