發文作者:kahoo | 七月 24, 2007

點解.. 中國缺乏兒童文學名著?


Responses

  1. 標題是否指中國近代點解缺乏兒童名著?
    若指自古至今,就要了解至晚清止,中國的科舉制度下如何可創作今天認為是兒童名著的作品???????????

  2. 其實我哋都有,據講本來好多世界兒童文學名著連什麼醜小鴨、三隻小豬、等等都本是我國原創,只因性取向…啊!sorry,是人性取向不同才對,在它們還未成為名著以前,我們的祖先便把它們變成著名的セセ烤鴨,物物燒鵝和大紅燒豬,連原有的名著如白蛇傳的蛇和西遊記的馬騮精,也變成以嚇人馳名的蛇羹和猴子腦,因為中國人都民以食為天,連偉大祖國嘅高官都話有得食就係有人權咁講,所以,我們便全力以赴去開發我哋嘅人權和著名嘅食譜,而怠慢咗兒童文學名著喇,而老外們便乘機偷咗我們嘅原創慨念,老翻成文學名著云云.
    順筆,樓止阿閒話嗰班セ國物國特工和特務,有人話係電台嗰蘇博士同佢班friends喎,仲話果個家豪唔止加蠔,仲加醋;係唔係嘅啫?

  3. Excellent point, 阿莊.

    I think Chinese are just too smart to write any kind of fable. That’s why our 5-thousand-year-old land of the dragon has, by and large, been free of Mickey Mouse lawsuits.

    Take Lion King as an example. A classic story such as this with lots of educational value teaching children and grown-ups friendship (Simba, Timon and Pumbaa), power struggle (King Mustafa and his brother Scar), and most of all, the circle of life (why animals need to kill other species to survive) would be slapped with a lawsuit suing Disney of sexism!

    How about this one that will probably net a Stella Award (a.k.a. the Stupid Lawsuit Award) – Snow White. The story has been accused of stereotyping old women as being ugly and wicked.

    Also, children’s books and fables are now bowing to the growing trend of the Japanese style anime/comic books – Manga – even in the mainstream culture. Ever heard of a child wanting to see Mickey Mouse anymore? Ask an 8-year-old what Donald Duck is and he/she could be scratching his/her head. Ask the same question but change the subject to Sailor Moon, Pokemon, Digimon, or one of those child-knows-what Japanese characters and they’ll be happy to tell you some of these “kids’ stories” with contents of violence (with the bloodiest murder scenes you’ve ever known), pornography, and back stabbing.

    Anyhow, is 西遊記 considered an oversized 兒童文學名著?

  4. 本地兒童文學巨著…. “老夫子"算唔算? 好野黎呀

  5. How about “10 brothers"?

  6. 霄九里 bro: 老夫子! 好野, thumbs up!

    I borrowed three copies from a Toronto Public Library and are now sitting on my desk (vol. 5, 22, and 33).

    They really bring back some childhood memories and are still a fabulous read when I feel like slacking off a bit from my work or household chores.

  7. 不知道如何界定是否"名著"。
    在孩提時有很多兒童刋物如兒童樂園,財叔,十三點,老夫子,街邊還有許多出租連環圖檔口(大部分連環圖都是意識正確的)。跟着有黃玉郎的漫畫書……..可能只是在香港發行,基本上應稱不上是中國兒童文學名著??

  8. 不能當是 “中國兒童文學名著"﹐那就算是 “香港兒童文學名著" 吧! but oh wait.. ! HK is now HKSAR, a part of China! “maang"車邊都算係啦!

    兒童樂園﹑財叔﹑十三點﹑老夫子… 唔知有冇人都睇過王司馬果D呢? 牛仔呀﹑蘇珊小姐果一堆

    求丙 — 乜public library有D咁正嘅野!?!? 我仲以為要番去果D “5蚊一剪髮" 嘅理髮店先會揾得番D"黃gum gum"嘅老夫子喇!

  9. I think 兒童文學名著’s probably include those classics with pigs that can talk (e.g. The Three Little Pigs), a sly fox who know how to knock on grandma’s door and lock her up in a closet (i.e. Little Red Riding Hood), or a prince who goes in and kisses on a princess’s cheek without being shot to death on the grounds of breaking and entering or sexual harassment.

    Therefore, comics like 兒童樂園,財叔,十三點,老夫子, Superman, Spiderman, X-Men, Flash Gordon, Wonderwoman, etc. shouldn’t count.

    霄九里 bro’: Didn’t know 5蚊剪髮’s places had 老夫子 (albeit 黃come come). My 3蚊剪髮’s place I go there every two months or so has only Cosmopolitan featuring stories like: “How to dump your guy in 72 hours". You have to go to TPL’s branches where you can smell curry in and around the branches and where staff are much ruder than those waitresses you see in 聾藤金角, like the Cederbrae Library.

  10. 其實有不少,只不過不是單一作者,出名的故事
    ,多是從戰國策,世語新說,甚至是史記中抽出
    的故事。將成語故事改編成兒童故事,是中國一
    貫的做法。
    兒童刋物冇市場,近代如兒童樂園﹑良友之聲、
    小朋友畫報,都係慘淡收場,之後被漫畫取代!

  11. 呀呀呀﹗﹗漏咗漏咗﹐近來港產兒童巨著代表作中﹐點能夠少咗"麥嘜"同"麥兜"﹗﹗

    咦﹐其實之前"Anonymous"睇過﹐"十兄弟"都算吖? (不過算啦﹐大家睇完TVB果套不堪入目嘅劇集版本之後﹐呢個故事相信已經永無翻身之日)
    咁"封神榜"又算唔算呢?

    求丙bro: 哈哈﹐多謝哂你咁細緻動人嘅描述…….. 我要去 “尋找咖喱的味道"﹐明哂! 咁我睇黎要跨過聾騰金角﹐向東南偏南方發展喇﹗ (BTW乜你間3蚊店咁high有cosmo﹐我果間5蚊店貴你兩蚊﹐都係得"東周"同"一周")

    呀﹐不過你數D “兒童classics"都數少咗… how about 鼓勵兒童貪慕虛榮﹑靠華美打扮把結上流社會﹑仲要跳完一隻舞就私訂終身 (one-night-dance!?)嘅 “Cinderella"﹐又或者沉睡咗成個世紀嘅百幾歲公主老妖﹐比人爆門入屋嘴一啖﹐一擘大眼面都未洗牙都未刷就決定嫁比眼前個男人嘅 “sleeping beauty"…. (imagine.. 一個訓咗100年冇刷過牙嘅阿毛.. 諗起都恐怖)

  12. ”麥兜”次次最後都是變成"佬"收場,點算係童話。
    “Cinderella” 是"溝"仔故事。
    “sleeping beauty” : 事發時女事主正在昏迷,男人
    有所動作,… 當時冇第三者,女事主醒來,男人
    正在抹嘴(鏡頭映住有人踏扁朵玫瑰花),……
    女事主唯有嫁俾佢。事後還夾口供話"當時只係
    嘴咗一吓",呢個真係"細路仔"至信,所以要收入
    童話故事。

  13. 咁多位:

    聊齋係啦啩。
    咩咩小象的故事(人心不足蛇吞象的故事) 。

    好多都係中文兒童故事

  14. 講古啫,假語村言,不必深究。


發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s

分類

%d 位部落客按了讚: