發文作者:kahoo | 五月 3, 2007

安省省府的 “FLICK OFF" Campaign: 是幽默? 還是不雅?

麥堅迪省長應否按安省兩大反對黨之要求即時終止此 “FLICK OFF" 宣傳策略?

今日嘉賓﹕

安省內閣廳長 陳國治
勁歌金Code主持 鄭敬基


精彩重溫:


Part 1 (starts at 19:30):

http://www.torontofirstradio.com/archive.asp?filename=ampart12-5-3-2007.asf

Part 2:
http://www.torontofirstradio.com/archive.asp?filename=ampart13-5-3-2007.asf

Part 3:
http://www.torontofirstradio.com/archive.asp?filename=ampart14-5-3-2007.asf

Part 4:
http://www.torontofirstradio.com/archive.asp?filename=ampart15-5-3-2007.asf

安省環境廳長 Laurel Broten
(creating the hilarious F-bomb photo-op above).

External Link:
flickoff.org


Responses

  1. 無它!現代人,西洋人,政治事,是如此!
    樂得津津細味人間道

  2. oh!!!!!!!don’t be so up-tight w/e-thing

    pls get yr pickle out of yr ass in the small Chinese world………

    That is western humour;dude….

  3. If FCUK walks around everywhere and didn’t cause a riot, I don’t see why flick off is an issue at all.

  4. 陳廳長笑騎騎,放毒蛇,佢竟然不負責任話"嚟個不雅字所有年青人都識",所以唔爭在自由黨都提倡嚟個不雅字一份,等佢地覺得有親切感,同時覺得自由黨唔好咁老餅!
    佢仲話"自從用咗嚟個不雅字,效果好好,啲年青人重視環保咗好多"
    唔慌唔重視環保咯!啲condom reuse 又reuse ,仲慳番好多錢添 ,不過愛滋病多咗好多!

    正經:環保的大前提是衛生,首先自由黨的宣傳手法意識上已經很不衛生,他們設定加拿大所有年青人都是品味低俗,思想污穢,所以容易引起他們的注意,引起共鳴。我希望自由黨黨員(包括陳廳長)不要侮辱加拿大的有畏青年,他們不是像你們這麽猥瑣!難道你們以為強迫人們聯想"性"那就人家就覺得過癮,就會更加接受你們的動議,錯了!人們只會更加反感,更加敵視你們的黨格,如果你們的方法是對的,不妨下次大選的自由黨政綱全用粗口,那麽自由黨肯定成為大多數政府了!
    從陳國治當日的表現,我覺得他很有自由黨代言人的感覺,難保他會步陳卓俞的後塵。
    另外,我希望鄭敬基和木然當日的見解只是故意製造正反意見,激發聽眾思考,否則,我對你們的見解不敢苟同。

  5. no riot
    never should riot
    we should accept changes & being open-minded as well on edge-cutting;pushing envelopes ad campaigns……….

  6. 捍衛言論自由;creative freedom ma………

  7. 在這個事件中,木然及陳國治的言論不敢苟同,假如他們自己的子女都滿口"F"的不雅言談,都認為沒有問題的話,我亦無話可說了!!

  8. It’s a very succesful marketing and PR campaign. I bought FCUK clothes all the time. Uncle “捍衛言論", you are so “out"!!!!!!
    陳國治、木然及鄭敬基, You are so cool….
    Let’s fight for global warming!

  9. Miu Miu,

    Your name and using uncle as a salutation to “捍衛言論”indicate that you should have more sayings on this topic than us, the oldsters who are definitely out. Please come more often on those topics interest you.

    But you seem a little bit discriminating, why didn’t you also call the other three gentlemen uncle as well. Ha! Ha!

  10. To Miu Miu,
    Actually , I am very happy to see someone against my point of view. Unfortunatly ,
    your comment is pointless and no value , so you just make yourself look silly in this forum .

  11. 捍衛言論’s response to Miu Miu’s message is another example of Freudian Slip after Donald Tsang’s Election Slogan, " I’ll get the job done". He started to say “Actually”, I am very happy to see someone against my point of view but then followed by using strong words with opposite sense like pointless, no value and silly. Was he really happy?
    Since Mui Mui called 捍衛言論uncle and Mui Mui sounds cute, I guess she is a young girl. We do want more young people to give their opinions on this topic, don’t we? Don’t scare them so that they dare not to speak up. For me, Mui Mui is not pointless. She voted for the campaign. Mui Mui, you look brave and great, not silly. Speak up whenever you want.
    P.S. Unfortunately, I don’t agree to the provincial government’s launching of this campaign. The reason may be I’m out according to Mui Mui’s standard.

    捍衞言論君對Mui Mui 留言之回應, 是繼曾蔭權選舉口號, “我會做好呢份工 “ 後, [弗洛伊德說溜嘴]的又一例子. 他一開始便說: “說真的”, 我十分高興看到有人反對我的意見, 但跟著用上了強硬的有相反意味的用詞如毫無觀點, 沒有價值和稚嫩. 他真的很高興嗎?
    由於Mui Mui 稱呼捍衞言論君為叔叔和Mui Mui 此名聽起來很趣緻, 我猜測她是個年輕女孩子. 我們不是希望在這議題上多聽年輕人的意見嗎? 不要嚇怕他們, 令他們不敢說出自己意見. 在我看來, Mui Mui 不是沒有觀點, 她支持這行動計劃. Mui Mui, 我完全不覺妳稚嫩, 妳勇敢和棒極了. 不要猶豫, 當有意見時便說出來吧 !
    附言: 不幸地, 我不同意省政府推行這行動計劃, 原因可能是根據Mui Mui 的標準, 我是追不上時代了.

  12. 一聽眾君:
    謝謝你提醒我那位恨恨地被我批評的網友Mui Mui ,可能只是一位年輕女孩。在下一時失策,仁愛心不足,才口出狂言,在這裹我願意向小妹妹網友Mui Mui 說聲道歉!

  13. PG-10 Version:

    OMG! IDGI, FYMI yo’ all. Ydont u R&R.that’s grrrr8 stuff!…if they ain’t gna do it w/proper wordz, this ain’t hurt anyone w/jus a f** !

    LOL…JM2C!

    (GOK wat McGuinity haz in mind nx)

    PG-30 Version (Decoding an incoherent message to the best of my knowledge) :

    Oh my God! I don’t get it, for your disinformation, you all. Why don’t you rest and relax. That’s great stuff!…If they are not going to do it with proper words, this won’t hurt anyone with just a…(anything goes at this point).

    Laugh out loud …Just my two cents!

    (God only knows what McGuinty has in mind next)

  14. 一聽眾君:
    我不明白什麽是[弗洛伊德說溜嘴]?本人聞所未聞,可解釋一下嗎?

  15. 捍衞言論君:

    Freudian Slip (弗洛伊德說溜了嘴)是心理學上一個術語, 指在不經意的口誤中說出自己潛在的心理狀態或需求. 我在寫那篇留言時, 可能是酸腐的毛病發作, 寫下了這一術語. 其實在隨著而來的語句已足以說明我的意見, 提及這詞是沒有必要的.

  16. 一聽眾君:
    謝謝一聽眾君指教,其實大家都是交流意見,互相學習,所以如果對網友的內容有什麽不明白或不滿的地方提出指教及意見,站在本人立場只十分歡迎的。
    所以如有網友要求我解釋我所發表的內容或道歉聲明,我會樂於去解釋; 至於"道歉"事乎合理情况而定。
    至於"一聽眾君"在你的發表末段用了"提及這詞是沒有必要的",顯然帶點情緒意味,因為你在前段己解釋得很清楚這個只是心理學上一個術語,而且並
    沒有有語帶相關的意思,所以我請教你這個術語是基於求知,並非挑逗。(而且我有理由認識這個術語)
    希望你己理性的態度對每一個網友。

  17. 捍衛言論君:

    我相信你是誤會了我的意思. 我是在說我在原文提及這詞是沒有必要, 而不是說你向我提及此詞是沒有必要或你是在挑逗. 其實我在回覆你的提問時己自我懺悔用了這詞. 但一來我可能沒有說得直接, 二來你可能心中有氣, 稍有疏忽了我這個意思. 我是說: 我[可能是酸腐的毛病發作, 寫下了這一術語], 意思就是說我抛了書包. 今次真是栽了一個大筋斗, 抛書包在前, 令你產生誤會在後, 真真對不起.

  18. 一聽眾君:
    對不起,是我誤會了你的意思。

  19. i think it’s quite ok… personally. It actually catches our attention and give us the urge to actually. FLICK OFF


發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s

分類

%d 位部落客按了讚: