發文作者:kahoo | 一月 31, 2007

《軟硬今朝》Breaking News: 錯體豬年紀念郵票

With Printing Errors?
403670149 Uncut press sheet of 12 souvenir sheets $26.95

經本台節目《軟硬今朝》所得消息, 加拿大郵政公司 (Canada Post) 特別為迎接豬年而印製及發行,未經切割的 “豬年紀念郵票全張" 海報上,出現錯體情況。三段分別以英文法文及中文, 寫出有關十二生肖次序來源的文字當中,以中文的一段, 每行最尾的一個字冇咗, 如果市民小心閱讀時, 就發現文理變得唔通順。

《軟硬今朝》節目主持李家豪,致電向Canada Post查證,該公司發言人勒米爾表示, 本台係第一個知會佢哋, 所以會就事件立即展開調查, 希望可以係24小時內有結果, 但亦可能需要幾日時間, 睇吓問題係出於翻譯印刷或係文化理解上的錯誤。

勒米爾話, 翻譯工作係交由語文專家負責。 不過本台多名節目主持人都覺得, 文字的翻譯工夫冇問題, 只係每行的轉接位,似乎因為少咗一個字而變得唔通順, 估計可能係電腦排版時出錯, 將呢d字刪除。 勒米爾話, 係未有調查結果之前, 唔會宣佈回收產品, 禁止零售商出售, 或扣押現有存貨, 但一經確實上述消息, 就會即時採取行動。 佢又話, 會同《軟硬今朝》節目保持緊密聯繫, 一有調查結果就會立即通知有關節目主持。


Responses

  1. 很好﹐很好。
    恭喜你地﹐誤打誤撞左個"breaking news"出黎。隔離台可能頭顎顎﹐好錯愕。

  2. It’s been reported on Simon Li’s morning show on Toronto AM770, 軟硬今朝, and on his blog, that Canada Post has made some sort of printing error on their Chinese New Year stamps, with one word being truncated from the stamp sheet at the end of each line. There’s been a bit of a run on the stamps in the Cantonese community there. . . . Oddly enough, no one has reported the error.

    http://www.everythingisdesign.com/2007/01/31/great-fortune-and-new-years-isnt-even-here-yet/

  3. Product is sold out in Unionville Post Office

  4. 你地又真係唔應該啦﹗
    煲到咁大﹐搞到依家全城而家D師奶阿毛阿伯個個好似喪哂咁周圍瘋狂搶購﹐無啦啦好似打風D人湧哂去超市搶購公仔麵雞蛋廁紙﹐驚死買唔到會蝕左咁﹐好心啦﹗
    明知我地民族DNA入面之「貪小便宜」﹑「人有我有﹐一窩蜂﹐咪執輸」之心態本身已經根深蒂固架啦﹐你地做傳媒既仲要力上加力﹐如此助長呢D不良炒賣風氣﹐比我地D兒童及青少年人聽見會有不良影響架嘛﹗
    再係咁我又要去信廣管局﹐話你地「鼓摧」不良歪風﹐煽動群眾搶購情緒﹐擾亂社會跌序﹐實在係「任何時候均不應播放﹐那些用語不應經常及毫無節制地出現」﹐「即使屬家長指引類別和在合家欣賞時間以外的時段播出也不能接受」。

  5. You call this “Breaking News"? You guys are making a moutain out of a mole hill. This “discovery" should not be considered a HEADLINE in the News briefs.

  6. Nice Guy, 小題大造, 乃華人傳媒最拿手好戲, 街口爆屎渠當作山洪海嘯, 不足為奇!
    `
    提議, 不如以加開一個《全線大搜查》式節目, 專找全城的錯體貨冒牌貨A貨B貨真貨假貨做踢爆.
    大統華的髮菜是真是假, 會否食到老人癡呆, 可否也找人去更進一下?

  7. If the printing error was on the stamps themselves, for instance, if the stamps were printed, 2007, Year of the Dog, instead of Year of the Pig, I think they would be worth much, much more. But if the printing error occurred in the English, French and Chinese copy underneath the stamps, it may be that the error itself is relatively minor. . . and therefore, the stamps might not be worth that much more, if anything at all beyond the stamp value. . . Good job selling them, though!

  8. 滿城盡買今豬票

  9. 噢! 應該係: 才對!

  10. Well done 李家豪, Good Job !
    如果我係盧博廸一定加你人工。
    不過我可以叫亞牛向你發佢自創嘅如來神掌第十一式:
    男人咀對咀,無人不’色’。

  11. 不明慢感兄所指﹐可否解說?

  12. 其實今晚都會在時代雜誌講錯體郵票呢單料,咁都俾家豪搶到
    閘,家豪真係Good Job。

  13. 慢感人: 你說得對.今次俾家豪兄搶到閘, 真是一雪前恥. 還記得以前嗎? 家豪的 topic promo 在下午四點出街, 四點半已經俾搬聰明同逼鹹兩條茂理偷橋做五點半的風煙.
    .
    今日呢一仗,由770打到1540. 由軟硬打到勁歌打到一本政經. 唔單止自話自說, 更搵埋 Canada Post 的 PR 來招呼你. 嘩!何奇漂亮!
    .
    一個字來形容家豪兄及新聞部: 堅!
    .
    蠢而痙? 返去打官司啦!如果仲有生意的話!

  14. 哈哈哈﹐你地咁講法﹐咁又係嘅﹗家豪哥年中D料都比佢地廢台偷唔少﹐好似上次講‘來生做不做中國人’果單﹐真係偷都偷得樣衰過人﹐諗起都想笑。
    今次雖然本人覺得小題大做咗﹐不過聽你地咁講﹐截番廢台糊﹐又係幾爽嘅﹗哈哈。以其道還治其身﹐最好激到佢地眼火爆﹐咁都算大快人心。

  15. ebay 同 craigslist 都開始有人拎出黎賣

  16.   農曆春節將屆,為了迎接新春到來、表達祝賀功喜之意,共同分享新春喜氣。
      祝福+人2007豬年福樂滿滿、諸事大吉。


發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s

分類

%d 位部落客按了讚: