發文作者:kahoo | 一月 12, 2007

「反對粵語正音」運動, 你支持嗎?

王亭之先生昨晚致電 一本政經直播室 
重溫精彩激辯片段:


Part 1 (starts at 24:30)

http://www.torontofirstradio.com/archive.asp?filename=ampart13-1-11-2007.asf

Part 2 (starts at 00:00)

http://www.torontofirstradio.com/archive.asp?filename=ampart14-1-11-2007.asf

「購」物讀成「救」物,救「援」讀成救「完」,提「倡」讀為提「唱」……,地域的不同,同一個字在廣東話中的確有不同的讀音,這樣的例子多不勝數,究竟對我們的日常生活構成多大影響?

粵語文化傳播協會、加拿大廣州中學校友會昨日召開記者會,呼籲加拿大華文傳媒及中文學校切勿跟隨香港80年代以來錯誤的「正音運動」——以1000年前的「廣韻」取代現代人的生活語言,而是應將正確發音的信息傳遞給青少年一代。

粵語文化傳播協會會長、加拿大廣州中學校友會顧問王亭之,多年來在報章上撰文反對此「正音運動」。他昨日表示﹕「加拿大的粵語新聞報道中,普遍按照 一組怪 誕的讀音播報新聞節目,例如『擴』音、『購』音、『綜』音、『倡』音等數十發音,皆用1000年前的洛陽音來規範現代的廣府語言,這些怪音違反了中國音韻 學和語音學的基本原則,令到傳統粵語發音受到嚴重歪曲,令人聽新聞時感覺刺耳,更向年輕一代傳遞錯誤的發音信息,並且傷害了粵語社群的感受。」

王亭之認為,傳媒之所以會這樣,是他們採用了錯誤的發音標準,但其實方言語音是不能根據某一兩個人釐訂出來的標準便隨意改變,這種做法,等如用一本古代的英文字典來糾正現代美國人、加拿大人、澳洲人以至英國人的發音錯誤,例如要將「you」依古音讀之為「thou」。

廣州中學校友會會長李淇表示,現時粵語社群的年輕一代,不斷受到新聞節目的錯音影響,新聞節目在向社會大眾傳播事實的同時,亦應傳播正確的知識,現在的情況則是誤導粵語社群的青少年,並令他們誤會師長不認識母語而讀錯音。

王亭之說,粵語文化傳播協會於元旦日開通網址,歡迎支持者上網簽名向新時代電視(Fairchild TV)、OMNI.2電視台及加拿大視訊委員會(CRTC)遞交有關抗議書,目前已收到簽名逾900個。

他表示﹕「我們希望能先進行溝通,如果溝通無效的話,會考慮將有關抗議活動逐步升級,例如致信聯邦祖裔部,進行每日個案投訴,發動廣告商支持,以及籌措進行官司訴訟等。」

另一方面,新時代電視新聞部總監袁曉輝昨日表示,不方便代表電視台回應有關粵語新聞播報發音錯誤的批評。

但袁曉輝個人認為,媒體播報新聞時確實會有發音不正確的地方,歡迎大家提出指正,對於促進改正是一件好事。

Source: Ming Pao (Toronto)


Responses

  1. Finally, Mr. Wong can stand up and say the right thing……..ask a real cantonese from main land China….they will tell you the fact….Thank you Mr. Wong

  2. 渥太华的"渥"字,其實太胡塗了;Ottawa請用"屋"字la….30 years ago, an old reporter of Sing Tao news used the wrong word……please no more argu. And, Ottawa need a official name of his capital… In Chinese too

  3. Pronunciation is a problem in the Chinese media and another even more serious problem is gramatical error, like 進行侵略 instead of 侵略.

  4. 舉埋腳贊成!
    有乜理由一定要是古音才是正音,用了幾十年,甚至百幾ニ百年的是
    邪音?

  5. I totally agree with Mr. Wong’s intention.

    The TV stations got carried away. They try to make a big deal out of nothing. In fact, they should pay attention to “lazy or incorrect accent”.

    e.g. Fairchild TV, Friday 10:15pm debate, the female host doesn’t know how to speak correctly. In fact, she doesn’t even know how to lead the debate. It’s a mess….

    e.g. Fairchild TV, female reporter always mis-pronounce “WWW.___.com”.

  6. 勁喎家豪哥﹐今晚集節目有番早期‘一本政經’嘅味道﹐搞到好熱好激咁。
    其實"語言"呢樣野都係不停變架啦﹐正如"文化"係一樣不停變遷﹑進化中嘅過程。又點會係靜止架呢? 邊有人會咁戇居仔去揾番咩宋朝(?)嘅野黎去取代番已經進化咗﹑習慣咗N咁多年嘅野? 唔通我地又要揾番D古裝衫出黎著﹐回歸‘正宗’嘅服裝文化? 咪就係多舊魚囉﹗
    不過﹐阿王先生發起嘅大行動固然係有心﹐但又會唔會講得誇張咗小小呢….咩"為下一代做成傷害"… 又冇咁堅吓話﹐只不過枕住聽D正音﹐可能會"梗耳"D, 耳屎多D咁囉。
    不過我都會支持嘅﹐聽埋果D ‘呃太華’, ‘淫達華’﹐‘明報星期六周康’﹐都真係幾想打爆部收音/電視機。太嘔心喇。
    王生﹐all the best啦。

  7. 非常支持亭老的反邪音行動﹐不單止在多倫多﹐更重要的是在香港都要徹底更正過來。

  8. 支持!
    以前以為不理他們說邪音,自己不說,還得啖笑,怎知給他們玩了十幾年,現在邪音當正音,顛倒是非,更且進入香港考試制度,可怒也!
    傳謀的确不分黒白,侮辱了我等父輩及祖先的教導,更助了何文滙之流扼殺了廣東話。

  9. 支持.
    .
    亭老在 1430 廢柴的節目 — 老實說, 我對他全無好感. 不過, 呢單野我撐硬亭老!
    .
    http://www.cantoneseculture.com/page_Complain/ComplainLetter.aspx

  10. 王先生的舉動,只可換來呼聲,但無實則效益,要矯正邪音,真是難上加難,十多年的漏誤,單從電視媒體去修正,可否有效?新一代對中文認識有限,正語音吸收方面簡直是零,多從父母親朋學過來,加上從香港匯來資訊及娛樂,語音上又是否正確,百年古音,是否現代人用得着,今天的曰話文,又是否要文言文去代替呢?

  11. 反對粵語正音號角吹抵加國

    本報記者

    反對粵語正音的運動從香港吹抵加拿大,今年才剛成立的網站已經收集得超過900個簽名,預料半個月後首批遞交加拿大廣播及視訊委員會(CRTC)的請願書,將有1~2,000個簽名。

    王亭之說,首階段將向CRTC抗議「新時代」電視和OMNI.2電視台的新聞報告,並知會聯邦祖裔部。如果CRTC打官腔的話,將採取個案投訴的方式。進一步會發動廣告商不買這個時段的廣告。最後是集資打官司,控告兩家電視台「破壞族裔語言」。一些在加拿大成長的青少年受這些正音所害,在中國備受嘲笑,心理受到傷害﹔所以要告電視台。

    這次運動未有針對電台。他說,電視的效力比廣播大,而且電台以是個別新聞從業員講正音。電視台則以行政命令規範讀音。曾要求電視台開放討論,但至今未獲回應。他並不是要打倒對方,是要求電視作出改變。不要因為幾十人就搞亂生活語言,將錯誤信息予觀眾。

    加拿大廣州中學校友會會長李淇說,正音弊多於利。廣州作為粵語的發源地,覺得不應該用1,000年前的語音規範社會的進步。

    香港的正音運動起源自八十年代,到現在經過十多年才提出抗議。王亭之說,當初也曾撰文批評,以為事過境遷,誰知近年愈來愈離譜,將別人改姓。例如「任達華」變成「淫達華」,「韋基舜」要讀「圍基舜」。

    粵語正音依據《廣韻》

    粵語正音的問題沒有拗,好多學術性文章都加以批評。目前的正音運動由香港中文大學的何文匯教授拉頭纜。他說,何文匯承認正音是依據《廣韻》,但《廣韻》是宋代著作,語言經後來歷代而有所變化。《廣韻》也沒有納入更古老的語音﹔例如廣府話的「煲」字始自秦代,當時的古字寫作「炰」,就未被收入《廣韻》。

    他說,文字是生活語言,讀音應該約定俗成,不同地域可以有不同的語音。就像英文在英國、加拿大和澳洲等亦各有差別。他並非全盤否定正音,只是語音要但括「今音」和「古音」。就像「佬」字,如果是用作「細佬」,口語自然讀為「細路」。語文是不斷變化,「丙」字現時的新義可以解釋為打人,這些都是社會改變所產生的新字。何文匯所列出的百多個經常讀錯的字音,有好多是屬於變調。例如「柿」字,正音要讀作「屎」。

    由於本本字典都有優缺點,因此無法提出哪一本可以作為日常讀音的參考,只有康熙字典最靠得住,但不容易使用,而且是採用國語發音。粵語文化傳播協會北美分會的網址為﹕www.cantoneseculture.com。

  12. 正因電視、電臺等傳媒去推波助瀾,日日耳濡目染,新一代才會十多年間,就搞到語音不倫不類。還好的是,加拿大政府沒有加一把,火上加油,推行所謂「正音教育」。所以從傳媒入手,在加拿大是可行的。再者,不能說語音正確與否,只能說或研究語源、及其歷史與傳播。去看看http://www.cantoneseculture.com/中的有關文章,就會明白我的意思(師音)。

    注意:請讀「亞」倫,我不是「痾」倫!

  13. We all know language-correctness is a complicated issue. As a linguist, I, personally, think that the key is to let language develop or evolve naturally instead of being treated like a dog with rabies on some lame academic dog leash. Note to Dr. Ho: Language is organic. Be descriptive! Not prescriptive!

  14. 支持王亭老!抗議盲目追隨何文滙所謂正音讀法的海內外中文傳媒.那矯枉這正的讀音不單聽來令人發毛,更常混淆文、意.
    何博士或有他用宋代廣韻作正音標準的理由,他卻忘記語言是活人溝通用的,随時間(時代)、環境和需要而改變,就如魁省的法文和現代法國法文不盡同,沒絕對或絕錯.倘刻意求工,他應用漢代或更早的古韻,因兩廣地域早在秦、漢以前便有人居住,而宋代的廣韻亦非原韻,為何獨專宋韻而勉人所難,致像國內部分通用簡体字般教人音意不分呢?應知約定俗成之理,倒不如在國人的語言禮貌,用詞,態度等多工作,免成禮義不周,文化不文之國,貽笑人前,無謂硬教人把 OTTAWA唸成ARCTAIWA.
    可能基於政治和經濟前景考慮,本地中文傳媒常自覺或不自覺地向形勢(勢头??)大好的中國官方或相關媒體靠攏而硬把原有文法、名稱、用詞、用字等弄得一塌胡塗.不顧原則地加速催毁傳統中國文化.建議愛惜中國文化的朋友們,應致電或傳真有關傳媒表達我們的關注.免使亭老要個人興頌才能喚起大家的注視,更希望貴台能分檐這中國文化海外承傳的重任,在節目中多作推動及支持,雖云勢孤力薄,有禮失求諸野之嫌,惟集一眾之力,卻可能是保存國粹文化再次免難於文革式破壞的良方啊.
    P.S.有位太太phoned-in貴台話亭老儸嚟攪,仲話求其攪惦的細路肯講中文就惦咁話,無謂攪咁多嘢喎. 佢大概唔知亭老係想我哋的仔女學曉同現代人講大家明白嘅現代話而唔係講古話啫,咁淺嘅道理佢都唔明,點算?
    ANYWAY, 亭老, YOU’RE NOT ALONE.

  15. 今早的 770 訊號好似強了很多. 其他網友有無同感?

  16. 支持支持支持

    支持 王亭之先生

  17. 100% 支持王亭之先生

    我們要正的是懶音,不是要改動千百年來約定俗成具生命力的廣東方言,何文滙十年來不肯回應及討論,做學問的人應具有的胸襟付諸闕如,真枉稱博士

  18. 〝兩中文電視台否認強制粵語正音
    星島日報

    新時代電視和OMNI.2電視台的新聞部都一致否認新聞報道強制以粵語正音作標準。

    OMNI.2粵語新聞監製區少妍對反粵語正音運動的言論一笑置之說,新聞部並沒有指定讀音。但由於節目中有香港新聞,為免觀眾混淆,對個別的字詞在讀音上有一個共識,而且新聞部是非常民主。

    她歡迎觀眾及同行直接對話,提供意見。

    新時代電視新聞總監袁曉輝指出,新聞部從來沒有規定讀音。

    該台節目主持人謝振漢對此不予置評。他說,從未看過何文匯的書,檯面只有一本《粵音韻彙》。〞

    睇完先火都出埋, 本地電視台實在無知兼白癡, 一個香港錯,佢又跟住錯, 另一個連黃錫凌的《粵音韻彙》就係何文匯正音天書都唔知。

    跟足香港, 跟足《粵音韻彙》, 咪係規定讀音囉。

  19. Absolutely agree Mr. Wong’s idea to clarify the right cantonese pronunciation, as otherwise the next generation will get lost on how to say the correct words, also do not want to be continued misled by what so called as professionals in lingustic distortions.

  20. 全力支持.可惜只得兩隻手,舉埋兩隻腳都唔夠.
    語言都是用來溝通啫,為何要搞到無人知佢講乜喎?
    何氏可到外星自組社群,教授他的語言,唔好係到搞亂文化啦.
    我地是向前走,而不是倒後行的.
    支持,支持,打倒邪音充正音.支……持……

  21. 我支持學術研究, 但反對鑽牛角的運用, 大家還記起這句話嗎 – 與時並進…

    香港人所用的廣東話之所以能吸引其它地區人士所愛用, 主要是活潑可愛兼挑皮, 傳神且啜核, 接受並包容, 無經可引, 無典可尋, 何解要用千年之前的規制去代替現代的潮流.

    約定俗成是生活潮流之步伐. 既然所有人都用同一語調, 那有要所有人去遷就極少部份人的道理.

    俗人講 構女,界女,凸點,飛釘,衰硬,潮, 當今年青人都清楚明白是何解. 古籍或康熙字典能找到解釋嗎?

    試用平音讀 “木咀" 而不讀 “MOC 咀", 對方不笑死才怪.

    讓香港人所用的廣東話 – 香港話 – 成為正音, 成為正统.

    [反對粵語正音]運動, 亭老, 我支持你

  22. 支持亭老,又多謝1540將此事帶出,讓更多人知曉此事。
    不過,希望1540的DJ亦要響應,響應。因為今天(1/12日),
    聽到新聞報導員亦是讀出(扼太華)。另外,咀對咀環節,有
    人讀週康。

  23. 壹加燦兄: 我又無留意到770是否強咗﹐因為我每朝基本上都收得好好(北約克–>士嘉堡)..!

  24. 壹加燦兄: 好似係好好多噃, 無乜雜音. (在密市)

  25. 英文都有英式同美式啦。各人何必太認真正同邪?語言用來溝通,只要大家明白就够啦。大陸推廣普通話幾十年,唔繫一樣有粵式普通話,滬式普通話。試問廣州中學同學會又有幾個可以操純正嘅普通話?臺灣人講國語大陸人听唔明咩?似乎又唔繫,只是聽唔慣。反之亦然。何為正何為邪?臺灣嘅國語或者大陸嘅普通話?唔識答。

    其實大家都唔中意講嘅話,就會自然消失,唔使搞到打官司咁大呱。而且洋人根本唔明正音邪音,有可能靠法律解决咩?相信最終都繫靠自己唐人搞掂。總之我行我素,講自己喜歡嘅粵語。使乜理會正邪之爭?

  26. 係呀!語言用來溝通,大家明白就够啦。
    但偏偏有何文匯及其盲從者,在香港夾硬將這套發音「侵入」電台、電視台、甚至香港考試制度,可怒也!--我們廣東人一定會把「可怒也」讀成「苛Nau Yeah」,但根據他們不知所謂的標準,就會有膽有臉說這是讀錯音!就如他們說「跌打」讀「鐵打」是錯,好似人人係文盲,唔識個「跌」音咁!
    當然,那些中大博士(聽見開口博士埋口博士就「毛管棟」)大有牛角尖可鑽,未會碰到「可怒也」。

    上面若翰信君說:「十多年的漏誤,單從電視媒體去修正,可否有效?新一代對中文認識有限,正語音吸收方面簡直是零,多從父母親朋學過來,」
    就係囉!語音混亂,小朋友到底信電視那些怪音,還是信父母親朋的人話?
    十多年的謬誤由電視電台引來,就應該由電視電台補救,先滅邪音,講番人話,再除懶音,說好粵語!

    不過,聽新時代的報導員中,有一兩人經常「不慎」在同一段新聞既讀怪音又讀傳統發音(「扣」物,「屋」太華);另一男報導員則久不久會「鬼拍後尾枕」忘了讀邪音;而他們稱呼同事鄺小姐,人人讀音不同。所以我都有的信佢地冇規定讀音咖,嘿嘿!
    (看見這個「咖」字,我們自然會讀嫁音,謝振漢說只有一本《粵音韻彙》,唔通佢會跟足讀卡或讀哈?)

  27. 當然支持!
    預祝亭老帶領的反正音運動一切順利
    一直打番香港
    維護廣東話!!!

  28. 家豪:
    我發現這個blog在ie和firefox顯示不同的內容
    幾分鐘前我用firefox在這版留言
    https://kahoo.wordpress.com/2007/01/11/%e3%80%8c%e5%8f%8d%e5%b0%8d%e7%b2%b5%e8%aa%9e%e6%ad%a3%e9%9f%b3%e3%80%8d%e9%81%8b%e5%8b%95-%e4%bd%a0%e6%94%af%e6%8c%81%e5%97%8e/#comment-2615
    現在於ie不見了!?

  29. 我用IE看得見樓上加燦二號大俠的兩則留言喔,不過就找不到今朝自己寫的一大段,好彩有留底:
    ─────
    係呀!語言用來溝通,大家明白就够啦。
    但偏偏有何文匯及其盲從者,在香港夾硬將這套發音「侵入」電台、電視台、甚至香港考試制度,可怒也!--我們廣東人一定會把「可怒也」讀成「苛Nau Yeah」,但根據他們不知所謂的標準,就會有膽說這是讀錯音!就如他們說「跌打」讀「鐵打」是錯,好似人人係文盲,唔識個「跌」音咁!
    當然,那些中大博士(聽見開口博士埋口博士就「毛管棟」)有大把牛角尖可以鑽,唔會碰「可怒也」。
    ─────
    上面若翰信君說:「十多年的漏誤,單從電視媒體去修正,可否有效?新一代對中文認識有限,正語音吸收方面簡直是零,多從父母親朋學過來,」
    就係囉!語音混亂,小朋友到底信電視那些怪音,還是信父母親朋的人話?
    十多年的謬誤由電視電台引來,就應該由電視電台補救,先滅邪音,講番人話,再除懶音,說好粵語!!
    ─────
    新時代的報導員中,有一兩人經常「唔覺意」在同一段新聞既讀怪音又讀傳統發音;另一男報導員則久不久會「鬼拍後尾枕」忘了讀邪音;而他們稱呼同事鄺小姐,人人讀音不同。
    所以,我都有的信佢地冇規定讀音咖,嘿嘿!

  30. 對不起,現在又看見自己的回應了。

    上面有人說:
    >其實大家都唔中意講嘅話,就會自然消失,唔使搞到打官司咁大呱
    最可惡就係大家唔鍾意講,但係佢逼你聽,冤賴你讀錯音,甚至利用學術地位將怪音編入制度,要用怪音考試--先考老師,再考學生--問你死未!
    -----
    亭老已講清楚打官司是非不得已的最後手段,希望兩間電視台能順應民意(一本政經的聽眾大都支持亭老此舉,應有一定代表性,我看像木然先生那樣認為要先調查的人絕不會多)。
    -----
    我也預祝亭老帶領的反正音運動馬到功成!
    一直打番香港!^________^

  31. 昨晚剛睇完電視,"傳謀對焦"訪問王亭之,覺得個女主持(好似叫伍瑞珍)好白痴,根本唔知個主題係mud,個主題明明係講o個D “救"物, “握"太華等等o既"邪"音, 佢就成日用懶音來混淆主題,根本沒有勇氣和誠意面對問題,我對新時代電視的表現十分失望

  32. 如果新時代電視班高層有些少勇氣和遠見,許多年前就會聽見四周圍批評嘲諷他們採用的歪音,不會擇惡固執到今日.
    無論如何,先上網簽名抗議,改日再找王亭之的義工簽名.

  33. 今日掛住培老婆買餸,祇聽到貴台論壇節目最後果兩位講嘢;有位仁兄話唔好郁啲嗌打官司同埋反[矯枉過-正音運動]有人多蝦人小之嫌喎,愚見以為那只是亭老最後的抗議手段啫,若非嗌到咁大,又點會即時引起大家咁大反應呢?至於話人多蝦人士喎,則反影出大眾心聲對何博士嘅矯往過正音運動反感啫,仲使間阿貴咩.
    至於樓上有朋友話中文電視台嘅主持阿伍瑞珍响噚晚訪間亭老時轉移話題,避重就輕.唉!打工啫,除非上頭俾開聲,否則…除非佢學亭老拼咗唔撈就話啫.其實,新時代電視已經係有啲表示嘞,總好過OMNI台果便嘅區小姐吖,佢可能要等到何博士同佢啲门生將來話佢嗰名要讀成嘔小涎而唔係區少妍咁佢或者再唔會一笑置之嘞,係唔係呢嗬?不妨問吓佢個讀新聞頭馬阿凌峰居士嘞,嘻嘻.
    係嘞,各位,可否告知有關支持亭老嘅網址,等細佬可以簽名加埋舉晒手脚支持,唔該晒.
    重有,"真係唔怕生壞命-最怕改壞名",何博士同佢班’粉絲’一早叫自己嘅做[正音運勳],反對佢嘅就無啦啦變咗做[反正音運動],就好似家啲人搶住登記網站域名咁,亂嚟;建議不妨將反對聲音正名為[反矯枉過正音運動]如何? 喂..喂..老友,唔好搶住登記呢個名咁無良吖吓.

  34. 唔好意思兼SORRY,頭先嗰編拙文又寫錯字,係陪老婆至啱.第一段最後果句係唔使問阿貴,唔係間阿貴.
    睇嚟亭老會好唔得閒嘞,做完[反矯枉過正音運動]之後大可加碼,再嚟多個[中文正字及正確用語]之類嘅運動以糾(唔好讀九呀大佬)正大家常用錯、別字嘅陋習,因為家市面上的華文報章、雜誌好多都充斥住大量嘅別、錯用字和用詞,成日使人睇極都唔明.各位唔好誤會我喺度叫大家寫古文,祇係想大家寫得通順同有文理啲啫.所以,細佬想借呢個機會請各大海內外華文報刊編輯、記者、大小作家及相關人士等大佬除咗關注同支持亭老呢嗰[反矯枉過正音運動]之餘,記得睇睇自己同班手足寫嘅嘢有無犯上相關嘅毛病,雖然無[矯枉過正音]聽來令人骨痺兼混亂,但係錯誤縯譯所引起嘅問題,分分鐘會搞出個大頭佛就唔好喇;好似[矯枉過正音]教人將"放任"讀成"放淫"就弊嘞,係咪?
    老婆問我做セ用廣東話寫嘢?佢驚人特別國內嚟嘅朋友睇唔明喎,我話使セ驚啫,一來當大家朋友傾閒偈,又可以睇下啲人成日話廣東話好多時喺有音冇字係真唔係,仲有,認識一啲外省朋友都好鍾意睇港產電影學廣東話,連江澤民都以識聽唔識講為可惜.我諗唔只我哋呢班廣東佬要維護咁靈活存神嘅廣東話,就連其他語系嘅朋友也應幫手撑我哋呢嗰反矯枉過正音嘅運動,免得第日其他方言諸如上海話等等就會好被公認最能保留中國古語神髓嘅廣東話一樣俾人靜靜雞側側膊咁續啲厄殺就弊嘞,喺咪?
    又有朋友話識講識聽就得喇,使セ咁緊張啫. 請呢班朋友諗翻吓自己喺上學、上班、外出購物時碰到對方聽唔明自己講嘅嘢時自己嗰瘀樣就知道講人哋聽得明嘅嘢係幾咁重要嘞.老婆催食飯嘞,拜拜.

  35. 刻不容缓,全力以赴!

  36. 北方人真的看不懂你们的“粤语中文”!

    “今天喝多了,沒看明白你說的什麽?醒了再説。”

    see here:
    http://www.51.ca/bbs/showthread.php?s=cc18a78b3a225e4d7e6f493bd8149948&threadid=131874

  37. 又一“ 丑陋的中国人 ”明证!衹识“窝里斗”!够姜的挑下西人的错处去打下官司啦!!點解何文滙有咁多人聽佢,一句汫曬,王亭之未够班啦!香港要考试有关人士都未有行动,多倫多係唔係皇帝唔急太监急啊?!动機何在?明眼人一睇便知,何必在此扮清高……

  38. 山不在高,有仙則靈;水不在深,有龍則靈。清高是不能扮!
    一謬也

    中國美女多的是,誘得港男北地移!中國人不丑陋!何陋之有?
    二謬也

    沒有人窩裡鬥!現在是討論文字音韻文化問題,對事不對人!
    三謬也

    西人的事,人家自理;自家事不理,一家之不治,何以論他人之長短耶?
    四謬也

    何氏體重重於王氏,故班子高耶?多人聽便謂之夠班,那麼審訊四人幫,中國十多億人口從電台聽著,四人幫真是夠班得很!
    五謬也

    小子聽聞當仁不讓嗎?香港不動,我不動;香港動,我動!是何歪理耶?
    六謬也

    明眼人一看便知?那盲的,老花的,近視的,遠視的,豈不知道耶?
    七謬也

    真個是不知所謂也!汝既不知所謂,偏作說知,是不知也!

  39. 結廬在人境
    而無車馬喧
    問君何能爾
    心遠地自偏
    採菊東籬下
    悠然見南山
    山氣日夕佳
    飛鳥相與還
    此中有真意
    欲辯已忘言

    中國文史哲三學,情景交融,哲理人生,盡在其中;窮一生之力學,也只能窺探中國語言文學哲理的一小部份!
    『不知所謂』人兄,為何出言要單挑西洋錯處去打官司才謂之了不起呢?你未免對中國文史哲的認識不多,才出此言。希望閣下回頭是岸,在生命完結前多些認識和珍惜中國的美好文化!

  40. 不知所謂,人如其名,真的不知所謂。

  41. 唔駛咁勞氣. 亭老你去買’林柿’ 啤两臺主管. 你話請佢食’柿’. 定食 ‘屎’. 包佢o地向你投降.

  42. 何以電視電台和政府教育高層會聽何文滙那一套?
    只能嘆前者無知,後者無賴,甚至無恥,冒充音韻專家混淆聽聞。
    香港的蟻民亦慣於逆來順受,非不得已才吭聲。

  43. 說何氏冒充權威硬銷正音的行為無賴無恥不是人身攻擊,亦只是以事論事。
    contoneseculture.com 上面有不少好文章,其中有一篇<談粵語正音>,作者諸葛羲說:
    何氏在他的「粵語正音」著作中,一味借講平仄、反切這些音韻學基礎常識,散佈煙幕,使一般人看了,誤以為他是音韻專家。其實,只要你稍有一點音韻學根柢,便能看穿他的黔驢之技。不過,他卻一再暴露他粗淺的音韻學「理論」。俯拾皆是,舉不勝舉。
    ......
    就算是一個普通人,沒有受過語言學的訓練,只要他有一分謙恭、一分謹慎,也不敢像何氏那樣大放厥詞。

    要問動機,倒應該問問何氏「正音」的動機?

  44. 敲錯字,應是 cantoneseculture.com
    http://www.cantoneseculture.com/page_CorrectProunicationTalk/index.aspx
     
    要求加拿大新聞節目更正粵語發音
    簽名抗議
    http://www.cantoneseculture.com/page_Complain/ComplainLetter.aspx

  45. please read what others said:

    here: http://www.51.ca/bbs/showthread.php?threadid=131874

    1.
    我明白,是说本地粤语广播电视某些字的发音与标准的广州话(以广州的广播电视播音为标准)不同,有个什么会,提出抗议.主事的是王亭之老先生.此文在星岛报登出,好象是1月11日的.

    我以为王先生的是正宗的广州话.但没必要争,花这力气搞群众运动没意义,由语言学者去搞行了,有了成果再去影响香港立法会和政府,如被接受,自会行政指导香港传媒,这边基本是跟香港的.

    2.
    改成普通话最好了。

    3.
    实在扯不清就应该请人大解释.

    see here:
    http://www.51.ca/bbs/showthread.php?threadid=131874

  46. 何教授每次談及正音時都能旁徵博引,而潘又以甚麼為據指何教授說的是錯誤?筆者認為,若是抱前述觀點,覺得何教授不合時宜尚且說得通,但說他是亂教一通,說他教的是錯誤怪音,則未免太過狂妄。其實,提倡正音不但是糾正懶音工程的必需工作,而且可以減少錯別字的出現。不少錯別字都是由於語音類近而令人混淆。就像前述例子,因為很多人把「抨擊」讀作「平擊」,所以很多人也會誤寫作「評擊」,認為言字邊的評才解作用文字或言語攻擊別人,但其實「抨擊」已有這個意思。(新雅中文字典第一版頁242、朗文中學生中文新詞典第一版頁223)

  47. 麻烦各位盲目支持者上“google”search 下“何文 匯”与“ 王亭之”的学术地位再发音啦!
    放长双眼睇下,“ 踩低人地未必可以抬高自己”!

  48. 稱之為博士,唔等於有料。既然王亭之提出質疑,而且提出了多年,為何何文匯不回應?未有何文匯攪嘢之前,我哋根本好地地。當何文匯提出「正音」問題,就攪到全世界混亂,你讀一個音,我讀一個音,反而令到人與人的溝通出現問題,簡直係攪串個party。

    所謂的「正音」標準,究竟又係乜嘢標準?根本就係佢自己定的標準?而王亭之對佢的所謂標準有質疑,佢當聽唔到,睇唔到,咁又係乜意思?如果佢有料到,大可以還手,點解要做縮頭烏龜?

  49. 其實王亭之已公開要求何文滙回答四條有關正音的學術問題,作為學者,何文滙理應回答。現在,王亭之更要求公開辯論。

    一個有研究精神,有廉恥的學者,也應面對。因為你所硬銷的正音,是有深遠的影響。

    本人不會因為明星效應,見博士,見教授就盲目崇拜。老實說,我都不知何文滙的博士是於那方面的學術研究。我反對所謂正音,只是基於何文滙的論點不合理。

    而懶音問題和正音問題是兩個不同的問題,不要混亂,懶音的問題要正視,但現在討論的問題是「正音」。

  50. 不知所謂君和睇到眼冤君兩位:
    閣下似乎給何先生的博士名銜唬倒了。
    敝人隨便用google搜一搜,不採王亭之先生的文章,就找到好幾篇有關「抨擊」正音的文章,例如:
    http://daimones.blogspot.com/2006/12/blog-post_31.html
    >>>>
    何博士舉了說文曰撣也,廣韻為普耕切,似乎這樣切就可讀作烹字無誤,但我們再追問下去,這樣用今音反切,就有點問題了。
     
    其實說文除了撣也,後面還有从手平聲。何博士為何略此不提呢?雖然說文標作普耕切,但讓我們來看看耕韻是否在今粵語中一定讀作an的呢?
    ...
    ((「旁徵博引」的考證內容不抄了))
    ...
    另外,中大自己本身的粵語審音配詞字庫,似乎都收ping1為正讀,反而將paang1收為異讀。
     
    雖然我在這並不是想說抨擊一定要非讀平擊不可,但我想指出的是也並非一定要讀烹擊,所以希望何博士不要以一本廣韻走天下,強迫所有人一定要跟他的粵語正音。
    <<<<
     
    其實我們廣府人不是一定不把「抨」讀作「烹」,例如說「抨佢走」的時候會讀「烹」音,但在何博士指出一定要讀「烹擊」前,從來未聽過有人這樣在日常生活說的。
     
    到底我們是「盲目」地支持亭老,還是「明眼」地看清何博士和其盲從者的錯謬,維護廣府話尊嚴呢?

  51. 整個正音運動,是由何文匯運用在中文大學的影響力而硬銷的產品,但究竟這影響是由「學術成就」而來?還是由「公關政治手腕了得」而來呢?

    既然何文匯以學術來包裝,就請何文匯回答由王亭之提出四條有關正音的學術問題。 亦請支持正音的人,要求何文匯出來面對。

    對杜會,由於正音破壞力實在大,何文匯理應面對。

    對自己,這是人格的問題,何文匯也面對。

    禮義廉恥,國之四維,四維不張,國乃滅亡。

  52. 小弟初從廣州來加對港人說話時,真有點兒害羞,就是怕說錯音.難道我自小在家鄉所說的便是港人口中的「阿燦音」? 在加的電視台及電台也說這些不論不類的「怪音」.跟着說又不甘心,不跟着說又怕人笑,冇眼睇,全都關掉,還不許小孩學.現在才發現有如此多「同路人」,真的放下心頭大石,大可理直氣壯地反問,憑什麼說這些「怪音」?

  53. 畀的時間新時代電視臺新聞部改正啦!
    人地已經避「正音」唔讀囉,今日新聞報導,明明畫面寫「糾紛」,讀新聞箇位仁兄講「紛爭」。
    遲的會唔會唔讀「厄」太華,講國會山莊;
    唔讀搶「救」,講「爭先恐後咁買」;
    唔提「唱」,講「發起、引領」……

  54. 于70年代頭, 中文大學已成香港第二所政府大學, 所以老師門要有港英政府認可的證書, 才可以執教.
    故此於74年左右, 中文系原有的教授或高級講師, 由于沒有港英政府認可的証書(中國大陸及臺灣的証書是不被承認的), 便被迫轉職, 更有做了圖書館館理員. 取而代之的便是很多有番邦文憑的老師入主中文系. 詳情我也不甚清楚了解, 若有當年就讀中文系的同學, 請提供資料, 看看情况是否真的如此.
    我不敢說他們全部沒有足夠資格教授中文, 但親身于上大學一年級的中文課時, 便有這樣的經歷. 其中一位講師要求學生發表一篇文章的讀後感想, 當學生表達不同意見時, 他竟然搬出他的所謂標準答案而否定他人所表達的一切, 總而言之, 不乎合他的答案便是錯的. 只有歎句烏乎哀哉!
    到畢業那年, 一班同宿舍的同學到沙田的曾大屋一遊. 一位中史及中文系的同學, 竟然不知’大夫弟’是何所指, 竟猜測是大夫的弟弟, 真是又一聲烏乎哀哉! 這一班畢業生現大部份做了中學老師或在某政府部門工作. 二十多年了, 有些應身居要職了.
    想想那一撮半桶水的中文講師, 教出半桶水(即四份之一桶)的學生, 半桶之後又半桶又半桶. 同一脈絡的他們又怎會不支持那位何大博士呢? 或他們又怎會反對那位何大博士呢?
    代代相傳之下, 怪不得先有Kitty姐, 後有’不知所謂’.

  55. 唸極都唔明點解D人咁盲目崇拜所謂權威,聽到博士個名就以為佢講セ都啱,腳都震哂。有D common sense 嘅人都會睇到何文滙嗰套所謂正音係完全唔合邏輯,兼違反語言發展嘅基本原則喇。如果話千幾年前嘅語音先至係「正」嘅話,咁原始人講嘅音咪仲正?咁簡單嘅問題都睇唔出,真係讀壞書。

    其實何文滙大博士有セ嘢學術著作可以見得人架?如果係有,佢D fans (例如新時代電視同omini 2 嘅眾位新閒報導員)早就攞咗出嚟哂冷喇!唔駛佢啤人鬧咗十幾年都重要做縮頭烏龜。博士個名就嚟變成現代粗口喇。(不過查千幾年前嘅字典一定揾唔到這個意思。)

    奉勸樓上嗰兩個人,唔睇書都上吓網睇吓人地寫D嘢吖。腦都唔用吓,重學人講學術地位。

  56. 咁公營機「救」會否變公營…部門!!??

    救「完」行動,會否變…拯救行動 !!!???

    結「救」性赤字,又點呢?真辛苦,好地地,結「構」就大家舒舒服服。

  57. 何文匯有逼人讀救「完」咩?
    我阿爺阿公都係將救援讀救「完」,唔通係鄉音?但係兩位老人家唔同籍貫噃?
    我阿爺仲話,以前大多數人都讀救「完」,係落到去香港先至講救「垣」,不過,唔理點,入鄉隨俗就啱.

  58. 廣東人,
    結「救」性赤字,「配合組織」性赤字得唔得?我有查字典O架

    唔記得講,我大清早上嚟聽番亭老講乜.
    名就一早簽咗,不過對呢個抗議唔係好樂觀,CRTC懶理佢地講乜音,不如請亭老番香港大搞仲好!

  59. [ 何文匯有逼人讀救「完」咩?
    我阿爺阿公都係將救援讀救「完」,唔通係鄉音?但係兩位老人家唔同籍貫噃?
    我阿爺仲話,以前大多數人都讀救「完」,係落到去香港先至講救「垣」,不過,唔理點,入鄉隨俗就啱.

    Comment by 小炳 — January 16, 2007 #]

    Are they Cantonese?

  60. 小弟有問題, 請看官賜教
    1) 正音是否祇適用於廣束話?
    2) 文言文同白話文用同一個字時音,義是否一樣?
    3) 點解要用千年之前,你同我都未聽過講過,或文法唔一樣的東西去解剖現代的音韻?

    如果答案能令我明白,我會反過來支持正音.

  61. 想回應16日一本政經phone in 的那位郭女士的論點:

    第一,唔知點解她認為亭老一把年紀,唔好搞咁多嘢?

    真想唔到要指出件事的對錯與年齡有乜關係?重點係在於理據是否合理,而不在於出自何人或何年齡.即使這次運動不是由亭老所發起,只要是合理,同樣是有這麼多人支持.郭女士真的是對人不對事,重有年齡歧視.

    第二,郭女士認為那些在城市廣場簽名的人根本唔知自己簽咗啲乜.

    我是亭老的讀者,一向都追讀他的專欄,亭老在多年前已提出這個問題,一直都得到讀者的支持,但都限於文字的溝通,難得今次可以實際行動,一定親身簽名支持,亦肯定知道自己簽啲乜.其實唔知發生乜事的是這位女士自己.麻煩她上網看看究竟是什麼回事先再講啦.

  62. 请人大解释 laaaaaaaaaaaaa

    请人大释法 lawwwwwwwwwwww

  63. 昨晚在返家途中聽了郭女士的一番謬論,真的不敢恭維。

    人家發起簽名抗議運動,你不去理解人家為何抗議,其理據何在,而竟然可以說:
    1. 一個幾+歲、有名望的人何必攪野?
    2. 人家去簽名究竟知唔知簽乜
    怪不得李天命過去數年提倡語理分析、思考方法,因為普通人對語理分析、思考方法的能力,+分缺乏。

    我過去數年已受夠了傳媒報新聞時的怪音,例如扼太崋、九正、眉敦道等。最可笑的是連將姓『鄺』都改讀,而讀法每次不同,十分頂唔順。
    所以上星期在城市廣場見到有人發動簽名抗議,我立即簽了名。這次簽名抗議運動若不是由亭老那種『幾+歲、有名望的人』來攪,根本不會有這麽多人出來响應。起碼我那種二、三+歲,又冇名望的人出來攪野,一定冇人理我。現在我竟然俾人話簽名唔知簽乜,簡直是侮辱了我的智慧。我現在說:我非常清楚我自己簽乜。

  64. I signed my name in the Oriental Shopping Centre to support Mr.Wong Ting Chi’s action last Saturday.

    I definitely know what I signed for.

    I disagreed with Ms. Kwok who talked in radio AM1540.

  65. I also disagree with Mrs. Cock too! (Oh…sorry for my 懶音)
    .

  66. 敝人尚未簽名,但等著本周末簽名支持這個抗議運動!
    Kitty和郭女士,對兩位無知發言,我們深感同情,希望<所謂「正音」,實非正音>這篇文章令你們多認識這義舉
    http://www.cantoneseculture.com/page_NewItems/page0000_0002.aspx

  67. 香港星期日的正音節目裏,主持們提出的某些字不但沒有人會寫,連中文輸入法也打不出,但歐陽先生居然每次都說「這個字很常見」。個人相信每個華人都希望提高中文水平,但矯枉過正的正音運動難免令人發笑。

  68. If there are too many Ms Kwok (or Cock) in our community, Chinese would always be a minority in Canada. Nobody would fight for our rights. who says 幾+歲 cannot express their concern?

  69. sundin, it is sad to admite to you that lots of this kind of “cock" in Chinese community.
    it is sad !!!

  70. 董建华係特首,都有五十葛人上街啦!区区一博士冇人敢反?!
    你知道并不代表全部有签名的人都全部明白!!人云亦云的人多得很啦!支持セ水首先学下打中文先啦!!

  71. “五十葛人上街" ?????

  72. 睇到眼冤大俠:
    是五十萬不是五十葛,
    是乜不是(片假名的)セ。
    看來閣下不單要學學理則(邏輯),還要惡補一下中文打字。

  73. 睇到眼寃,咁好容易啫,剔左佢出嚟唔係得囉!

  74. Lau King Fai
    我家祖籍廣西南寧,但太太太公O個代已經移居廣東,在佛山經商;我阿公是順德人.

    救援應該讀救「完」,係亭老寫O架,唔信你揾揾一篇「援」應該讀「完」的宜家居劄記.不過約定俗成,而家我們習慣讀救「垣」,咁就讀救「垣」,但不可以像電台電視的「正音秘笈」咁,只准人讀「垣」,話讀「完」係錯音.

    我覺得電台電視,以至罪魁何先生,所讀的音唔係全錯,只係不合時宜,最錯的係用一個唔合理的標準強加於廣東話發音,而且用一堆聽壞耳的邪音嘩眾,唔衰O個個都唔拎出嚟正.

    其實亭老自己都間中指一些已經長期流行的讀音係錯,讀救「垣」係一個例子,讀排「恒」係另一個例子,呢兩個都係本來正確的發音,但而家好多人都會講排「恒」,不過發行就唔會講發「恒」,咁算唔算生活語言的變讀呢?
    無論點,觀其文,知其人,我深信亭老就算有權有勢,都唔會好似O個個博士咁亂來.

  75. 手快快,寫錯咗添!
    讀救「垣」係一個例子,讀排「恒」係另一個例子,呢兩個都係本來**唔*正確*的發音,

  76. 用行政手段去強迫你用一個音就喺最大問題,渥字喺”康熙字典”明明有”屋”音,”憧”字亦有”童”音,咁點解要一定讀”厄”同埋”沖”;電視台嗰所謂"正音"節目,點解話讀”憧”(音童)係有邊讀邊,完全唔解釋,淨係話因為"憬"字,所以會咁讀……唉!下一代可能淨係識"刨冬瓜"

  77. All this discussion reminded me a column by 柏楊:

    華語自身最大的缺點是方言太多,如果選舉方言最多的國家,中國準獨佔鰲頭。紀元前二世紀秦王朝統一當時已知的世界後,只想到了推行標準文字,似乎沒有想到推行標準言語,所以中華語裡的方言,千奇百怪,嘆為觀止。任何一個使用同一文字的國家,都沒有這麼多亂七八槽,各說各話的發音。隨便舉個例子,同樣一個「我」字,北平市人唸Woo,福建省人唸Woa,陝西省人唸Er,寧波縣人唸Ala,後來日本帝國老爺順手牽羊把它弄去作為他們的日本字,索性唸「瓦特哭兮」。嗚呼,英文裡的「我」,任憑天南地北,山前水後,都得異口同聲唸「艾」,沒人唸「瓦」,也沒人唸「額」,更沒人唸「阿拉」,印度共和國老爺偷了去,也只能唸「艾」,怎麼唸也唸不出「牛頓哭兮」。…

    I fully Support ‘Standardization’; and the standard should be acceptable to the majority Cantonese speaking communities; not according to some books published 1000’s years ago. Understanding how Contonese words sounds 1000 years ago would help on archeology research. Like today no one will go back to how a particular Chinese character is being written 1000 years ago and try to use that as standard.

  78. Understanding how Contonese words sounds 1000 years ago would help on archeology research. Like today no one will go back to how a particular Chinese character is being written 1000 years ago and try to use that as standard.

    Comment by Simon Pong — January 19, 2007 #

    這是一派糊言!
    Like today no one will go back to how a particular Chinese character is being written 1000 years ago
    絕對錯誤!甲骨文研究仍然有學者不停進行著

  79. I disagreed with Ms. Kwok who talked in radio AM1540.

    I’d signed through the internet few weeks ago, I definitely know what I signed for.

    Ms. Kwok has the right to express herself, please try to understand a bit more about the topic before you act next time.

  80. 我支持王亭之先生!

  81. 睇相君兄﹐先來這個﹐不知夠否代表性? 哈﹐哈﹗
    http://www.fairchildtv.com/hosts/news.php?type=m&id=0&type_m=&type_f=

    Comment by 笑騎騎﹐放毒蛇 — January 20, 2007 #


    睇相佬牛馬走再拜言笑騎騎兄足下,囊者辱賜link,望為批相,今有少閒,與兄留言一二,闕然久不報,幸勿為過!
    .
    小弟從笑騎騎兄指引,查其誰耶?原來是……!
    .
    查名—
    睇相佬心靈一亮,即見"謝遜"現眼前。何其謂之遜耶?
    查中文典,遜者有三義:
    1:作退讓,例:皇帝遜位
    2:恭順,例:出言不遜
    3:次,差,例:稍遜一籌
    謝遜性行–不退讓,不恭順,次差一等,實三合一之實証也。
    .
    查兵刃—
    亭老江湖名重,時代刺客,稱其為"天下第一劍"!無獨有偶,亭老嚮稱多倫多為"屠龍都"
    時耶命耶!謝遜,殺盡五門八派,為奪"屠龍刀";試問"天下第一劍"與"屠龍刀"怎能不爭鋒呢?
    看官們,請聽詩云:武林至尊,寳刀屠龍;號令天下,莫敢不從;倚天不出,誰興爭鋒!
    亭老所得的"天下第一剣"不是倚天劍嗎?屠龍刀,不是在謝遜的手中嗎?
    故此,亭老與謝遜,倚天劍與屠龍刀,不得不爭鋒,不得不比拼!諸君信其哉?諸君信其耶?
    .
    靈光一閃即過,小弟小言一二兩點,實見亭老與謝遜,倚天劍(天下第一劍)與屠龍刀謝遜,實有撲鬥,爭鋒之象;此乃名理耶?小弟只言從心聲,不作絲毫堆砌!諸君可作飯後餘興,看天下滾滾紅塵紛紛多色彩!
    .
    笑騎騎兄,暫且擱筆,謝遜性行實証,待有空及精神專一時,才一一奉告!

  82. 粵語正音依據《廣韻》是在改變 粵語

    因為《廣韻》只有五個聲調, 但粵語有9聲調

  83. 粵語是否正音都不是大問題, 但懶音就真係不可接受.

    加拿大某電視台粵語新聞內有多位記者都有嚴重懶音問題. 例如把「安省」讀成「安散」, 「香港」讀成 「Heun 趕」, 真係令人火滾.

  84. 將"任"正音想成"淫慾"之"淫"只係佢自己心裡有鬼. 打擊中文讀音為求自己心安理得真係罪過…

    如果漢城可以改為首爾, 渥太華點解唔可以改名, 要為有邪念既人而改讀音? 低能.

  85. 「任」做姓氏用,粵音的確讀「淫」,唔關何文匯事。好多字用做姓氏,都有特別讀音,例如費讀秘,單讀羨。


發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s

分類

%d 位部落客按了讚: